Miguel de Fuenllana, 1554
Tiento II
9
Quanto sia lieto il giorno
Nel qual le cose antiche
Son hor da voi dimostre et celebrare,
Si vede, perch’intorno
Tutte le gente amiche
Si sono in questa parte radunate.
Noi, che la nostra etate
Ne’ boschi et nelle selve consumiamo.
Venuti anchor’ qui siamo,
Io nympha, et noi pastori,
Et giam cantando inseme e nostri amori.
Chiari giorni e quieti,
Felice e bel paese,
Dove del nostro canto il suon s’udia!
Pertanto, allegri e lieti,
A queste vostre imprese
Faren col cantar nostro compagnia,
Con sì dolce armonia,
Qual mai sentita più non fu da voi:
E partirenci poi,
Io ninfa e noi pastori,
E tornerenci a’ nostri antichi amori.
Qué feliz es el día
en el que las cosas antiguas
están ahora a tu lado para demostrar y celebrar,
se ve porque todo alrededor,
todas las personas amigas,
se han reunido aquí.
Nosotros, que pasamos nuestra vida
en los bosques y selvas.
También hemos venido aquí,
Yo, una ninfa, y nosotros pastores,
vamos cantando juntos nuestros amores.
Días claros y tranquilos,
Feliz y hermoso país,
donde el sonido de nuestro canto se oía;
Por tanto, alegre y contento,
para estas empresas tuyas
lo harán cantando con nuestra compañía,
con tan dulce armonía,
que nunca había oído algo así de ti:
y partiendo después,
Yo, una ninfa…
Y volver a nuestros antiguos amores